je me demande si les espagnols auraient pas une chose similaire, alors c'est bien à l'écrit à l'oral ça disparait il faut rajouter les titres.
Les espagnols je ne sais pas, mais les italiens ont une forme encore plus révérencieuse : tu/tu, voi/vous, et lei = vous de politesse. En français, l'équivalent serait la manière désuette que nous avions de nous adresser aux personnes de la haute noblesse "sa majesté a-t-elle bien dormi ?". Mais le "vous" révérencieux que nous avons dans la langue française n'a pas de pronom propre et tout se passe sur la révérence du discours global. Alors qu'en italien "lei" est moins désuet. La preuve étant que la liste des pronoms en italien inclue "lei" de base, soit 7 pronoms en italien contre 6 en français.